Met een colloquium en de uitreiking van een ere-doctoraat werd dichter Leonard Nolens in de bloemetjes gezet. Een eerbetoon voor een van de meest gevierde naoorlogse pennen van het Nederlandse taalgebied.
Een colloquium met als afsluiter de uitreiking van een ere-doctoraat; dinsdag 17 april 2018 stond aan de Universiteit Gent (UGent) helemaal in het thema van dichter Leonard Nolens, na Hugo Claus de meest geprezen Vlaamse naoorlogse schrijver, en bij uitbreiding van het Nederlandse taalgebied. De toekenning van het diploma honoris causa, een jaarlijkse traditie op de dies natalis van de Universiteit, is – zoals Yves T’Sjoen, Hoogleraar moderne Nederlandse literatuur, het stelt – “een blijk van academische erkenning voor een indrukwekkend oeuvre van poëzie, dagboeknotities en vertalingen.” “Wat minder bekend is”, zo voegt hij eraan toe, “zijn de vertalingen die Nolens – opgeleid als vertaler Italiaans en Duits – heeft geproduceerd. Voor dat onderbelichte deel van het oeuvre wordt tijdens het symposium op 17 april op unieke wijze belangstelling gevraagd.” Doorheen zijn loopbaan behaalde hij tal van prijzen, onder meer de Constantijn Huygenprijs (1997), de Prijs der Nederlandse letteren die hij in 2012 uit handen van Koningin Beatrix mocht ontvangen of nog in 2015 de vijfjarige poëzieprijs van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. En ook met dit Gentse ere-doctoraat schrijft hij geschiedenis.
Voor het eerst in het 200 jarig bestaan van de instelling valt de eer te beurt aan een dichter. Nolens levert ook het bewijs dat een dergelijke historiek geen afbreuk hoeft te doen aan de actualiteitswaarde van een oeuvre. “Het werk wordt bestudeerd aan universiteiten en komt aan bod in hoorcolleges over hedendaagse Nederlandse poëzie”, legt Yves T’Sjoen uit. “Ieder jaar wijd ikzelf een college aan poëzie en poëtica van Nolens voor masterstudenten. Elk academiejaar dagen studenten op met voorstellen een thematisch of verstechnisch aspect van het dichtwerk te analyseren. Ook lijnen die dagboeken en poëziebundels met elkaar verbinden, zijn al eerder onderwerp van Gentse afstudeerscripties.” Een belangrijk onderdeel van de evenementen afgelopen dinsdag was ook de overhandiging van een huldeboek. Aanvullende informatie hierover kan via het Poëziecentrum ontvangen worden (www.poeziecentrum.be). Heel wat teksten van Nolens werden op de webstek van het tijdschrift Ons Erfdeel gepubliceerd (www.onserfdeel.be/nl/leonard-nolens). En meer info over de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde (KANTL) kan via deze link verkregen worden: https://kantl.be.