Taaldiscussie

Brommer

Voertaal Valse vrienden 2018-07-11

"Brommer in het Afrikaans? Nee, die rijdt niet maar vliegt en kan hoogst irritant zijn. Een brommer in het Afrikaans is namelijk hetzelfde als een bromvlieg. Maar een Nederlandse brommer in het Afrikaans is dus een bromponie."

Verengelsing: Nederlandse universiteiten houden zich aan de wet, oordeelt rechter

Ingrid Glorie Taaldiscussie 2018-07-09

"Of er een stop op het aantal Engelstalige opleidingen zou moeten komen, zoals BON graag wil, is geen juridische, maar een politieke beslissing."

Op reis langs de talen van Europa

Ingrid Glorie Over taal 2018-07-05

"Schijnbaar moeiteloos laat Gaston Dorren ons kennismaken met een kleine zeventig Europese talen. Als lezer kom je niet alleen onder de indruk van hoeveel het er zijn, maar ook van het gemak waarmee de auteur ze introduceert, analyseert en in hun sociaalhistorische en geografische context plaatst. Als het predicaat 'talenknobbel' op iemand van toepassing is, dan is het wel op Gaston Dorren."

Vertaalatelier: D(i)e tuin van Nolde

Ineke Holzhaus, Heilna du Plooy Vertalingen 2018-06-25

In 2015 won de Nederlandse dichteres Ineke Holzhaus de Hofvijver Poëzieprijs met de vijfdelige gedichtencyclus “De tuin van Nolde”. De Zuid-Afrikaanse dichteres Heilna du Plooy, die al jaren bevriend is met Holzhaus en haar man, de schrijver Willem van Toorn, werd zo door de gedichten geraakt, dat ze zich liet inspireren tot een vertaling.

Was het nu met een d, t of dt?

Michaël Vandamme Over taal 2018-06-19

"Een taal is geen statisch verhaal. Woorden komen en woorden verdwijnen, maar ook de spelling evolueert. Volgens schrijfster Kristien Hemmerechts is de beruchte dt-regel die menig scholier kopzorgen bezorgt gedoemd om te verdwijnen."

Vertaalatelier: Een betoverende lach

Rob van der Veer Vertalingen 2018-06-14

"De schrijfster, Wilma Stockenström, is een van de voornaamste en veelzijdigste schrijvers in het Afrikaans. Ze schrijft gedichten, toneelteksten, korte romans en novellen. In de novelle Abjater wat so lag past ze het literaire procedé toe dat meestal 'stream of consciousness' wordt genoemd, een rechtstreekse gedachteweergave die zich kenmerkt door een fragmentarische zinsbouw en associatieve verbindingen."

Ook als neerlandicus ben ik dol op internationalisering

Lotte Jensen Academisch 2018-06-06

"Kern van het probleem blijft zo dat internationalisering te smal wordt opgevat en gereduceerd wordt tot het overgaan op Engelstalig onderwijs. Internationalisering betekent ook: het erkennen van de meerwaarde van meertaligheid op bachelor- én masterniveau. Nederlands studeren in het buitenland en het aantrekken van buitenlandse studenten die hun kennis van de Nederlandse taal en cultuur willen vergroten, dat is net zo goed internationalisering."

Genadendal: ’n erfenisjuweel

Menán van Heerden Cultuur 2018-05-28

Op Saterdag 26 Mei is Internasionale Museumdag in die Overbergse dorp Genadendal in Suid-Afrika gevier. Hierdie historiese sendingdorp het ’n dinamiese bydrae tot die ontstaan van Afrikaans gelewer. Menán van Heerden lewer verslag.

 

De koffie is klaar!

Voertaal Valse vrienden 2018-05-23

"Want 'klaar' betekent in het Nederlands 'gereed'. In het Afrikaans kan 'klaar' daarnaast ook 'op' betekenen. 'De koffie is klaar' wil dus zeggen: 'De koffie is op, we moeten nieuwe gaan kopen'. En dat roept een heel ander gevoel op dan het Nederlandse 'De koffie is klaar'."

 

Verengelsing en taalbeleid in het hoger onderwijs

Gijsbert Rutten Taaldiscussie 2018-05-14

"Tegelijk is de verengelsing van het hoger onderwijs uitgegroeid tot een centraal thema in de publieke opinie. Misschien komt er eindelijk ruimte voor een degelijk taalbeleid. Dan moeten we wel de argumenten goed op een rij hebben, en in ieder geval ook onderscheid maken tussen onderzoek en onderwijs."

Vertrokken Nederlands

Nicoline van der Sijs Taaldiscussie 2018-05-04

"'Vertrokken Nederlands' wordt het grootste onderzoek dat ooit is uitgevoerd naar de positie en variatie van het Nederlands in het buitenland. Hierbij zal gebruik worden gemaakt van 'citizen science': wetenschapsbeoefening waarbij ook niet-wetenschappers ('burgers') een actieve rol spelen."

Over de (on)zin van Klassieke talen

Michaël Vandamme Over taal 2018-05-03

"De groep leerlingen die kiest voor Latijn en zeker Grieks neemt fors af, de trend is al jaren duidelijk en de cijfers liegen er niet om. En dit zorgde de voorbije weken voor een zekere polemiek in Vlaanderen. Is het studeren van Latijn en Grieks nog van deze tijd?"

Persvrystelling: Leer (aanlyn) Afrikaans praat

Voertaal Over taal 2018-04-24

"Vir die eerste keer in die geskiedenis kan mense wat Afrikaans wil bemeester, die taal volledig aanlyn aanleer."

Wannie Carstens: “Die wit geskiedenis is nie die geskiedenis van Afrikaans nie”

Ingrid Glorie Over taal 2018-04-19

"We moeten leren hoe we de geschiedenis beter kunnen verpakken. Meer inclusief kunnen maken. We moeten ophouden met denken in termen van een ‘witte’ en een ‘bruine’ geschiedenis. Als Afrikaanssprekenden hebben we één geschiedenis nodig: onze geschiedenis."

Die klassifikasie van Afrikaans

Ernst Kotzé Over taal 2018-04-18

"Terwyl mites en emosies alreeds die houdbaarheid van taalafbakening onder verdenking plaas, is die eerste kenmerk, naamlik norme, wel ’n begrip wat ’n mens in staat stel om ietwat genuanseerd en met ’n mate van objektiwiteit te kyk na hoe tale in die wêreld geklassifiseer word. By die beoordeling van hoe ’n bepaalde taal, soos Afrikaans, of ‘n groep tale, soos Germaans, geklassifiseer word, moet die vraag na die norme wat toegepas word, dan voorop staan."

Die Bo-Kaap en Afrikaans

Menán van Heerden Over taal 2018-03-29

Op Saterdag 24 Maart het ’n paneelbespreking oor die rol van die Bo-Kaap in die ontwikkeling van Afrikaans by die Kasteel die Goeie Hoop plaasgevind. Kyk hier na foto's van die geleentheid. Lees ook meer oor die Kaapse Moslemgemeenskap en Afrikaans.

Afrikaanse vertalings in die kollig tydens Vertaalslag 2018, Amsterdam

Marike van der Watt Meningen 2018-03-29

"Die Vertaalengel is beslis nie die kroon op Ingrid se betrokkenheid by Afrikaans nie, maar net prettige verposing voor sy weer agter haar rekenaar inskuif en passievol verder werk om Afrikaans in Nederland en Vlaandere te bevorder. Almal wat lief is vir Afrikaans, is groot dank aan ons Nederlandse taalambassadeur verskuldig."

Uit de archieven van Maandblad Zuid-Afrika: Vertaalatelier

Ingrid Glorie, Rob van der Veer, Dorien de Vries, Zandra Bezuidenhout, Bert Aquarius, Amelia de Vaal, Titia van Wulfften Palthe, Martine Vosmaer, Elsa Silke, Daniel Hugo, Jaco Botha Vertalingen 2018-03-25

"Tussen december 2012 en december 2017 stond op de website van Maandblad Zuid-Afrika, het tijdschrift van het Zuid-Afrikahuis in Amsterdam, het 'Vertaalatelier.' Hierin deden professionele vertalers Afrikaans-Nederlands, Nederlands-Afrikaans en Afrikaans-Engels verslag van lopende vertaalprojecten."

Ingrid Glorie wen Vertaalengel 2018

Menán van Heerden, Ingrid Glorie Vertalingen 2018-03-16

"Ek is altyd weer geweldig beïndruk met hulle betrokkenheid en omgee vir Suid-Afrika en sy mense en vir Afrikaans as taal. En ek is diep dankbaar dat hulle my werk vir Afrikaans, sy skrywers en sy kunstenaars, hier in die Lae Lande help moontlik maak."

Werkwinkel

Voertaal Kalender 2018-03-14

"Het nieuwste nummer van Werkwinkel. Tijdschrift voor Nederlandse en Zuid-Afrikaanse studies is verschenen. Werkwinkel is een wetenschappelijk tijdschrift over de talen, literaturen en culturen van Nederland en Zuid-Afrika en verschijnt twee keer per jaar."

Top