Tweespraak met Fanie Olivier, laureaat van de Vertaalprijs
2023-05-11"Uit een kortlijst van vier titels, feitelijk uit een veel ruimere poule met kanshebbers, is de laureaat gekozen en voorgedragen. Fanie Olivier, dichter en vertaler, ontvangt de prestigieuze SA Akademieprys vir Vertaalde Werk voor zijn vertaling van de roman Godenslaap (2008) van de Vlaamse auteur Erwin Mortier."
"Wanneer gode slaap": Fanie Olivier deel sy ervaring van vertaalwerk aan ’n groot Belgiese Eerste Wêreldoorlog-roman
2020-09-24In Godenslaap (Afrikaanse vertaling: Wanneer gode slaap (Protea)), ’n roman wat die Eerste Wêreldoorlog op aangrypende wyse die groter Nederlandse literatuur binnegebring en aan die skrywer en digter Erwin Mortier die AKO-literatuurprys besorg het, kyk ’n Belgiese digter terug op haar lewe van bykans 100 jaar. Willem de Vries het met Fanie Olivier oor sy ervaring en vertaling van hierdie monumentale boek gesels.