Zuid-Afrikahuis

Persbericht ‒ Boeken uit het Huis 17: Afrikaanse vertaling van Maria Dermoûts De tienduizend dingen

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2023-03-24

In 2022 verscheen bij uitgeverij Protea Boekhuis de Afrikaanse vertaling van De tienduizend dingen van Maria Dermoût (1955), een hoogtepunt uit de Nederlandstalige Indische letterkunde. Op donderdag 20 april gaat hoogleraar Neerlandistiek Yra van Dijk in gesprek met vertaler Ena Jansen en schrijver Kirby van der Merwe, die een enorme fan is van het boek.

Persbericht: Azille Coetzee en Bibi Burger van "Turksvy"

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2023-02-13

In deze aflevering van Footnotes gaan we in gesprek met Azille Coetzee en Bibi Burger, de oprichters van de feministische nieuwsbrief Turksvy. Verschillende schrijvers, kunstenaars en denkers schrijven, creëren en denken mee over feminisme in Afrikaans. Azille en Bibi gaan in gesprek met Francine Maessen over het belang om feminisme in de Afrikaanssprekende gemeenschap te cultiveren en de woordenschat uit te breiden. 

Persbericht: Antjie Krog bij Boeken uit het Huis

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2023-01-23

In 2023 viert het Zuid-Afrikahuis een feestelijk jubileum: "100 jaar aan de Keizersgracht". We zijn dan ook verheugd om in de eerste Boeken uit het Huis van het nieuwe seizoen niemand minder dan Antjie Krog te mogen verwelkomen. Terecht typeerde Remco Campert haar ooit als "Nobelprijswaardig".

Persbericht: Afrikaanse kinder- en jeugdliteratuur bij Boeken uit het Huis

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-12-12

In de laatste Boeken uit het Huis van 2022 besteden we aandacht aan kinder- en jeugdliteratuur, en staan we stil bij de Bergengel-trilogie van Carina Stander, die misschien wel het best getypeerd kan worden als een sprookje voor volwassenen. U kunt dit gesprek achteraf bekijken via YouTube.

Persverklaring: Aanlyn lesing – die grense van Suid-Afrika (15 November 2022)

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-11-04

Weens politieke druk en swak dienslewering is van die provinsiale grense steeds besig om te verander. Jaco Grobbelaar het ’n aanbieding voorberei oor die geskiedenis en ontwikkeling van die grense van Suid-Afrika.

Persbericht: Ingrid Jonker – Boeken uit het Huis (13)

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-07-04

Op donderdag 25 augustus wordt tijdens Boeken uit het Huis Ingrid Jonker. Het kind is niet dood gepresenteerd, de Nederlandse vertaling van de biografie over Ingrid Jonker door Petrovna Metelerkamp. De boekpresentatie valt samen met een tentoonstelling over Ingrid Jonker in het Literatuurmuseum in Den Haag. Het materiaal voor de tentoonstelling is afkomstig uit de nalatenschap van Gerrit Komrij.

Elsa Joubert se Ons wag op die kaptein bly aansluit by aktualiteit, nou ook in Nederlands

Willem de Vries Literatuur 2022-06-06

"Dit is ook ’n teks wat midde in die dekoloniale moment en kansellasiekultuur wys dat die diskoers oor die koloniale allermins eenduidig is."

Persbericht: Meet and greet met Early B en Van Pletzen!

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-06-02

Maak kennis met drie van de grootste namen in de Afrikaanse muziekscene met een live Q&A and signeersessie in het Zuid-Afrikahuis! Er is beperkt plek, dus meld je snel aan!

Persbericht: Boeken uit het Huis (12): René Appel in gesprek met Louis Krüger

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-05-06

Op donderdag 19 mei gaat niemand minder dan de Nederlandse bestsellerauteur en taalkundige René Appel in het Zuid-Afrikahuis met Louis Krüger in gesprek over zijn nieuwe roman. U kunt dit evenement live bijwonen of volgen via YouTube.

Persbericht: Boeken uit het Huis: We wachten op de commandant van Elsa Joubert

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-03-03

Tijdens deze bijzondere aflevering van ‘Boeken uit het Huis’ bespreken we niet alleen de literaire kwaliteiten van Jouberts vroege meesterwerk, maar belichten we ook gevoelige aspecten ervan (toen en nu) vanuit een veelheid aan invalshoeken.

Press release: Women in the struggle (Episode 2): Writing new canons towards healing

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-02-21

"Black feminism, and many other subjects on the broad grid of intersectionality deserve their own airing time. It was not hard to find other inspired academics and cultural producers to join the bandwagon in this series."

Ingrid Winterbach en Nederlandse vertaler gesels oor Die troebel tyd

Willem de Vries Zuid-Afrikahuis 2022-02-15

Die Nederlandse vertaling van Ingrid Winterbach se voorlaaste roman, Die troebel tyd, is onlangs bespreek as deel van die Zuid-Afrikahuis in Amsterdam se reeks oor Afrikaanse skrywers en boeke, Boeken uit het Huis (in samewerking met die Taalunie). Margriet van der Waal, hoogleraar verbonde aan die Universiteit van Amsterdam en die Ryksuniversiteit Groningen, tree gereeld as gespreksleier op vir Zuid-Afrikahuis-gesprekke. Sy het met Winterbach en die Nederlandse vertaler van die roman, Robert Dorsman, gesels. 

Persbericht ‒ Foto-expositie (Amsterdam): Transkei in Transitie

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-01-31

Twintig jaar is een mooie tijdspanne voor een fotografieproject. Een van de armste en meest afgelegen delen van Zuid-Afrika is het voormalig thuisland Transkei. Een plek die Tom van der Leij veelvuldig bezocht, over publiceerde en de locals potretteerde. Hoe is hun leven de afgelopen twee decennia veranderd in het nieuwe Zuid-Afrika? 

Roerige tijden, dat zijn het

Hendrik-Jan de Wit Literatuur 2022-01-20

"Ingrid Winterbach vat deze bijzondere tijd in een roman samen, waarmee het verhaal van deze tijd spreekt – compleet met onwetendheid, zorgen, spanningen en pillen."

Persbericht – Boeken uit het Huis (10): Ingrid Winterbach over Roerige tijden

Voertaal Zuid-Afrikahuis 2022-01-17

"De roman Roerige tijden van Ingrid Winterbach biedt een verrassende kijk op moderne angsten in een tijd van wereldwijde crises toegespitst op de actuele toestand in Zuid-Afrika: de milieuproblematiek, ongelijkheid, neoliberalisme en kunstmatige intelligentie."

Nederlands-Afrikaans: Waarom willen Nederlandssprekenden zo graag Afrikaans leren?

Lisanne Homma, Elize Zorgman, Han Lasseel Interviews 2022-01-04

Lisanne Homma heeft met twee docenten Afrikaans gesproken, Han Lasseel uit België en Elize Zorgman uit Nederland, om te horen waarom Nederlandssprekenden Afrikaans willen leren.

"Om te behoort"-simposium: Translingual impressions

René Bogović Academisch 2021-12-24

"Taal behoort aan niemand nie, maar taal laat mens behoort. Taal verander my nie, dit gee my nie nuwe identiteite nie, taal laat my verken wat al binne my is. Elke nuwe taal is ’n nuwe uitsigpunt om hierdie mal lewe om my te probeer prosesseer."

Verslag symposium “Om te behoort. Transtaligheid, samehorigheid, en die konstruksie van Suid-Afrikaanse gemeenskappe” (2)

Ingrid Glorie Academisch 2021-12-23

"Dit is het tweede en laatste deel van een verslag over een symposium dat op 11 en 12 november in Amsterdam plaatsvond. Tijdens dit symposium werden de Zuid-Afrikaanse literatuur en cultuur benaderd vanuit de begrippen transtaligheid en transculturaliteit, oftewel vanuit een erkenning dat taalkundige en culturele grenzen dynamisch en fluïde zijn."

Verslag symposium "Om te behoort. Transtaligheid, samehorigheid, en die konstruksie van Suid-Afrikaanse gemeenskappe" (1)

Ingrid Glorie Academisch 2021-12-23

"Op 11 en 12 november vond in Amsterdam een symposium plaats over Zuid-Afrikaanse literatuur en cultuur, georganiseerd door de Universiteit van Amsterdam (Leerstoel “Zuid-Afrikaanse literatuur, cultuur en geschiedenis”), de Universiteit van Gent (Gents Centrum voor Afrikaans en de studie van Zuid-Afrika) en het Zuid-Afrikahuis Nederland."

Footnotes – ’n nuwe inisiatief van die Zuid-Afrikahuis

Izak de Vries Kunst 2021-11-24

"’n Voetnoot in ’n teks lei die aandag af, dit breek die gang van die gesprek en kan die leser in allerlei rigtings stuur wat uiteindelik niks met die teks te doen het nie. ’n Voetnoot lig egter ook toe, dit verduidelik of bevraagteken."

Verified by MonsterInsights
Top