Interviews

Afrikaans en Nederlands: Waarom willen we zo graag elkaars taal leren?

Lisanne Homma, Roné Wierenga, Elize Zorgman, Han Lasseel, Gonneke Groenen, Sabien van Craenendonck Interviews 2022-01-04

Die taalbande tussen Afrikaans en Nederlands is onmiskenbaar. Roné Wierenga het met twee aanbieders, Sabien van Craenendonck (US) en Gonneke Groenen (NWU), van Nederlandse aanleerderskursusse in Suid-Afrika gesels om uit te vind waarom Afrikaanssprekendes Nederlands leer. Lisanne Homma heeft met twee docenten Afrikaans gesproken, Han Lasseel uit België en Elize Zorgman uit Nederland, om te horen waarom Nederlandssprekenden Afrikaans willen leren. 

Afrikaans-Nederlands: Waarom leer Afrikaanssprekendes so graag hul Europese susterstaal?

Roné Wierenga, Sabien van Craenendonck, Gonneke Groenen Interviews 2022-01-04

In 2021 het die Noordwes-Universiteit ʼn hersiene Nederlandse taalverwerwingskursus vir beginners geloods. Roné Wierenga het met twee van die aanbieders van hierdie kursusse, Sabien van Craenendonck (US) en Gonneke Groenen (NWU), gesels om uit te vind waarom Afrikaanssprekendes Nederlands leer.

Nederlands-Afrikaans: Waarom willen Nederlandssprekenden zo graag Afrikaans leren?

Lisanne Homma, Elize Zorgman, Han Lasseel Interviews 2022-01-04

Lisanne Homma heeft met twee docenten Afrikaans gesproken, Han Lasseel uit België en Elize Zorgman uit Nederland, om te horen waarom Nederlandssprekenden Afrikaans willen leren.

Vrouwelijke auteurs bundelen krachten in schrijverscollectief Fixdit

Ingrid Glorie Academisch 2021-12-23

Fixdit is een collectief van Nederlandse en Vlaamse schrijfsters dat genderongelijkheid in de letteren aan de kaak wil stellen en de canon wil uitbreiden met het werk van belangrijke vrouwelijke auteurs. In dit interview vertellen twee Fixdit-vrouwen, de Nederlandse schrijfster, theatermaakster en columniste Shantie Singh en de Vlaamse auteur, journalist, librettist en scenarist Gaea Schoeters, over het streven en de activiteiten van Fixdit. Vertrekpunt voor het gesprek is een LitNet Akademies-artikel van Marian Human-Nel en H.P. van Coller over de receptie van het literaire werk van de Afrikaanse schrijfster Eleanor Baker. 

Hélène Passtoors: The life and times of an MK soldier

Melt Myburgh Interviews 2021-12-09

"While Hélène was in the Kroonstad prison in 1988, the European Woman of the Year Award was bestowed upon her. At that stage, she was being held in isolation and was hardly able to walk because of frostbite in her hands and feet."

Annemarié van Niekerk se reis na SA se moorddadige hart

Annemarié van Niekerk, Melt Myburgh Literatuur 2021-11-03

"Die boek is ’n aangrypende, ontstellende verkenning van die oorsake en omvang van die enorme geweld wat in Suid-Afrika aan die orde is, en Van Niekerk bou die narratief rondom plaasmoorde wat op Ida in die Oos-Kaap plaasgevind het." – Melt Myburgh in gesprek met Annemarié van Niekerk oor Om het hart terug te brengen."

Studio SASNEV | Nederlands oor grense heen

Izak de Vries SASNEV 2021-10-15

"In hierdie openhartige gesprek tussen Eureka Barnard en Kabous Meiring vertel Barnard hoe ons die pyn van die verlede moet erken, maar ook die geleenthede moet aangryp om van mekaar te leer."

Studio SASNEV | Taal en identiteit

Izak de Vries SASNEV 2021-10-15

"Die antwoorde is verrassend – van Nederlandse restante in Oranjerivierafrikaans en Kaaps tot die nuansering van Suid-Afrikaanse taalgesprekke wanneer ons kyk hoe Nederlands met ander tale omgaan."

Studio SASNEV | Ontmoet die professore

Izak de Vries SASNEV 2021-10-13

"Kabous Meiring het op Saterdag 9 Oktober 2021 met Dorothea van Zyl en Wium van Zyl gesels oor hulle bydrae tot die bevordering van Nederlands in Suid-Afrika en Afrikaans in die Lae Lande." Luister na die gesprek.

Studio SASNEV | Welkom aan die Kaapse digters

Izak de Vries SASNEV 2021-10-13

"Waarom verkies sommige digters om Kaaps as draer van hulle boodskap te gebruik? Karin Benjamin het die vraag aan die woordkunstenaars Blaq Pearl, Churchil Naudé en Jitsvinger gestel." Kyk na die gesprek.

Studio SASNEV | Daniel Hugo, brugbouer tussen Nederlands en Afrikaans

Izak de Vries SASNEV 2021-10-13

"Daniel Hugo het reeds meer as 50 boeke uit Nederlands vertaal. Karin Benjamin het hom op Saterdag 9 Oktober gevra waarom dit nodig is om Nederlandse tekste te vertaal en wat die uitdagings is wat hy tydens sy vertalings in ag moet neem." Kyk na die gesprek.

Gesprek | KKNK se TekstMarkt bou brûe oor taalgrense heen

Hugo Theart, Kabous Meiring SASNEV 2021-10-07

Hugo Theart verduidelik aan Kabous Meiring hoe TekstMarkt brûe bou tussen Suid-Afrika en Nederland, maar ook tussen die tale in Suid-Afrika en elders.

Onderhoud: Eureka Barnard verduidelik SASNEV se rol in die Week van het Nederlands

Lisanne Homma, Eureka Barnard SASNEV 2021-10-05

"My droom is dat daar nie te lank van nou nie ’n manier gevind sal word waarop al die taal- en kultuurverbintenisse dwarsoor die wêreld wat met die Nederlandse taal te make het, met mekaar idees sal kan uitruil." Van 2 tot 9 oktober wordt de taal nationaal en internationaal op stelten gezet tijdens de 7de editie van de Week van het Nederlands. Eureka Barnard is directeur van SASNEV (Suid-Afrikaanse Sentrum Vir Nederland en Vlaandere), en coördineert de eerste viering van de Nederlandse taal in Zuid-Afrika.

"Tyd is skemer, tyd is gras" ‒ Tweespraak met Dominique Botha

Yves T’Sjoen, Dominique Botha Interviews 2021-10-04

"Met Donkerberg/Bloodwood het ek uiteindelik tot dieselfde gevolgtrekking gekom. Die roospienk berg op die stofomslag word donker in die nag agter my huis, en is die donkerberg in die gedig 'voorbode'. Dit is ’n ko-ordinaat wat ’n gedig en toe ’n bundel geword het." Met de tweetalige uitgave Donkerberg/Bloodwood maakt Dominique Botha haar lang verwachte poëziedebuut. Ter gelegenheid van de bundel treed Yves T'Sjoen in gesprek met de schrijver en haar tekst.

’n Videogesprek met Daniel Hugo

Yves T’Sjoen, Daniel Hugo Interviews 2021-10-01

Bruggenhoofden is Yves T'Sjoen se Voertaal-gespreksreeks oor kulturele bemiddelaars in die Lae Lande en Suid-Afrika. In hierdie eerste gesprek gesels Yves met die digter en vertaler Daniel Hugo.

Emigrating to the Netherlands: “So much is so different.”

Kari Longman, Izak de Vries Interviews 2021-08-20

Because they have opened themselves up to the Dutch way of life, the Longmans are happy in the Netherlands. This is a frank, but funny, interview about making a huge transition.

Elisabeth Eybers, die vrou met ’n blou fiets in Amsterdam

Ena Jansen, Melt Myburgh Interviews 2021-08-13

"Ek ken min mense wat so lekker grappe kon vertel soos sy! Sy geniet dan altyd self die 'punchline' en kyk stralend as mens lag." Ena Jansen, samesteller van die jongste Elisabeth Eybers-bloemlesing Immigrant, vertel van haar vriendskap met die digter.

Gent-Universiteit hang solank die vlae uit vir Antjie se koms

Melt Myburgh, Yves T’Sjoen, Louise Viljoen Interviews 2021-08-13

Die Universiteit van Gent in België ontvang Antjie Krog in Oktober en November 2021 as hul eerste literêre gasskrywer. Yves T’Sjoen en Louise Viljoen besin oor Krog se internasionale statuur as skrywer en haar posisie as kulturele bemiddelaar.

The Commonwealth Short Story Prize 2021: an interview with Franklyn Usouwa from Nigeria

Naomi Meyer, Franklyn Usouwa Literatuur 2021-08-02

"I dream of telling stories that resonate with readers, stories that matter to people, and of improving continuously so that I am worthy to tell those stories."

The Commonwealth Short Story Prize 2021: an interview with Ola W Halim from Nigeria

Naomi Meyer, Ola W Halim Literatuur 2021-07-27

"Being an albino myself, I wanted to read myself on the page, see myself outside myself, and perhaps send a message to the marginalised communities: 'Hey, dear, you’re seen!'"

Verified by MonsterInsights
Top