Literatuur
"Niet de wegende en vergelijkende [blik] van de schoolmeester, maar die van de tovenaar": Vertaler als kunstig en kundig bemiddelaar tussen talen, deel 2
2024-10-23"De problematische aard van de creatieve herschrijving, de transformatie of de adaptatie – alle termen worden gevat door de koeptelterm 'vertaling' – en de studie van de limieten en perspectieven van de 'traducteur créateur' verdienen aandacht."
Leesimpressie: Het net, de duif en de dood door Chaja Polak
2024-10-22"Een bundel met elf goed geschreven verhalen, waarvan er drie in eerdere versies al gepubliceerd werden. De schaduw van de oorlog is in diverse verhalen zichtbaar."
Leesimpressie: Labyrint door Burhan Sönmez
2024-10-21"Een onderhoudende roman van Sönmez (1965) over blueszanger Boratin die probeerde zelfmoord te plegen door in Istanboel van de Bosporusbrug te springen."
Leesimpressie: De kolonisatie van de toekomst door David van Reybrouck
2024-10-16"Knappe, meeslepende en scherpe Huizingalezing."
“Niet de wegende en vergelijkende [blik] van de schoolmeester, maar die van de tovenaar”: Vertaler als kunstig en kundig bemiddelaar tussen talen
2024-10-16"De ontvlambare discussie handelt over het belang van een technische vertaling, woord-voor-woord, én een meer creatieve vertaling, voorts over de rol van een tussentalige vertaling als brontekst."
Breytenbach en sy innerlike Afrikas / Breytenbach en zijn innerlijke Afrikas
2024-10-15Gents Centrum voor het Afrikaans en Studie van Zuid-Afrika in samewerking met Samespraak bied aan Breytenbach en sy innerlike Afrikas. | Gents Centrum voor het Afrikaans en Studie van Zuid-Afrika in samewerking met Samespraak presenteert Breytenbach en zijn innerlijke Afrikas.
Leesimpressie: Waarom schrijven? door Philip Roth
2024-10-15"Een zeer imposante en buitengewoon aansprekende bundel met 34 teksten: essays, gesprekken, interviews, besprekingen, toespraken."
Leesimpressie: De zieners door Sulaiman Addonia
2024-10-11"Een heftige, bewogen en lijfelijke roman van bijzondere kwaliteit over de dakloze Eritrese vluchteling Hannah in Londen."
Leesimpressie: Een hogere liefde door Albert Camus
2024-10-09"Interessante thematiek in niet een eenvoudig te ontrafelen tekst. Met een helder inleidend essay van Bas Heijne, waarin hij de brieven aan een (imaginaire) vriend verbindt met de overige publicaties van Camus."
The illustrated South African multiverse: Graphic novels and comic books
2024-10-07"Graphic novels and comic books are flourishing in the current age, and are taken every bit as seriously as any other literature you could mention. The impact on popular culture is massive."
Leesimpressie: Het liefdespaar van de eeuw door Julia Schoch
2024-10-03"Prachtige liefdesroman, scherpe tekening van opkomst en ondergang van een relatie; ook rake typering van het leven in de DDR."
Breytenbach notitie#22: "Breyten est le poète le plus traduit, Antjie commence à avoir un public solide". Tweespraak met Georges Lory, vertaler van Breytenbach in het Frans
2024-10-02"Breytenbach was een groot figuur die door de media werd gevraagd om over Zuid-Afrika te praten: zijn briljante kennis van het Frans, zijn voorliefde voor paradoxale formules en zijn ervaring in de gevangenis maakten hem populairder dan de lokale ANC-leiders die alleen Engels spraken."
Persbericht: Winnaar Taalboekenprijs 2024 bekend
2024-10-01De Tawl beschrijft de zoektocht (op de fiets!) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds die taal daar in de zeventiende eeuw door kolonisten werd geïntroduceerd.
Leesimpressie: Een tuin voor verloren benen door Mahmoud Jouda
2024-10-01"Een indringende, bij vlagen macabere, roman over de protesten in de Gazastrook in 2018–2019. De roman biedt zicht op vele vormen van geweld en vernedering, maar ook een beeld van protest, verzet en vriendschap."
Breytenbach notitie#22: "La première fois que j’ai entendu parler de Breytenbach, c’était un soir de mai 1974 dans la montagne qui surplombe Stellenbosch." Tweespraak met Georges Lory, vertaler van Breytenbach in het Frans
2024-09-30"In een interview met Willem de Vries, opgenomen in Woordenaar woordnar, noemt Breytenbach zijn Franse vertaler Georges-Marie Lory 'familie'."
Leesimpressie: Het schrijverskasteel door Uwe Neumahr
2024-09-26"Bijzonder boeiende en inzicht biedende portretten van schrijvers en journalisten die in 1946 verslag deden van de Neurenbergse processen."
Leesimpressie: Het vaderland door Heinz Liepmann
2024-09-25"Een zeer aangrijpende roman vol scherpe beelden van de opkomst van de Nazi’s en hun omvangrijke pogingen de joden volledig te vernietigen."
Leesimpressie: In Birkenau door Rosa de Winter-Levy
2024-09-17"Een heldere en verzorgd uitgegeven getuigenis van overleven te midden van extreme vernedering en vernietiging in Auschwitz-Birkenau."
Breytenbach notitie#21: "Ons is elk self die koetsier van vergaan". Breytenbach in het Provinciaal Hof in Brugge ('Bruggepoésie 2004')
2024-09-16"Ter gelegenheid van Pampoendag (16 september 2024), Breytenbachs vijfentachtigste verjaardag, roep ik met de mij aangeleverde foto herinneringen op aan een van de performances van de bard op een van vele literaire festivals in België."
Marginalia: What notes, annotations and snails have to teach us
2024-09-12"Marginalia have been with us for as long as manuscripts themselves, with classic examples of notes in the margins of books dating back to medieval times. Ancient examples of marginalia might have been used purely for amusement, as manuscripts show hand-drawn pictures of knights and snails engaged in battle."